Lançada rede de jornalismo de investigação em português

“A GIJN é hoje o maior centro de apoio à prática de jornalismo investigativo no mundo. A rede oferece de graça recursos para que jornalistas de qualquer lugar do mundo possam desenvolver investigações e trabalhos baseados em dados com mais eficiência. Cada vez mais, a rede compartilha conhecimento sobre inovação e empreendedorismo no jornalismo. Fundada em 2003, tem 163 integrantes, todos organizações jornalísticas sem fins lucrativos voltadas para a produção ou o fomento do jornalismo investigativo, em mais de 70 países, em todos os continentes.”
A Abraji é um desses membros, o único em toda a comunidade de países que têm o português como língua oficial.
A notícia no site da GIJN dá as boas-vindas ao jornalista brasileiro Breno Costa, que passa a ser o editor da GIJN em português. Breno é fundador e director de Desenvolvimento Jornalístico do BRIO, uma plataforma de serviços a estudantes e jornalistas profissionais no Brasil.
A Abraji informa também que o seu site “trará o melhor do conteúdo da GIJN traduzido pela primeira vez para o português”. Até agora, a GIJN gerava conteúdos em inglês, árabe, chinês, francês, russo e espanhol. (...)
“A GIJN em português nasceu de uma conversa entre David Kaplan [director-executivo global] e Guilherme Amado, vice-presidente da Abraji, nos Estados Unidos, em Março deste ano. Amado vem se propondo a criar maneiras de melhorar a colaboração de jornalistas brasileiros com colegas em todo o mundo.”
“Compartilhamos, além da língua, uma série de outras características com os povos que também falam português. Existe um milhão de histórias esperando a colaboração entre colegas que falam português para serem contadas. Empresas que actuam em diversos desses mercados, rotas de imigração em plena atividade, semelhanças culturais e étnicas, episódios da nossa História que nunca foram explorados pelo jornalismo. Espero que a GIJN em português seja um vector para aumentar essa colaboração”, defende Amado.